【ネコちゃんのNEWS英語を学ぼう!】㊻

英語を勉強するにあたって、英字新聞やニュースが分かるようになればカッコイイよね!時事的にはちょっと昔のものから復習だよ~!

 

ネコちゃん
今回はニュース3本だてにゃ!
ブー子
中国の習近平国家主席が一帯一路の戦略を進めているらしいわね?
パンダくん
うん、自分の国を豊かにするのは当然のことだけど……!
ウサギ君
南沙諸島の問題は納得できないよ!

 





Xi Lauds Belt and road’ forum

Chinese President Xi jinping is urging all major countries and institutions to take part in his ambitious “One Belt, One Road” initiative. Delegates from more than 130 countries attended the forum in Beijing to map out the creation of a huge economic zone linking Asia with Europe. Xi attended a press conference at the close of the forum, which took place over the last two days.

習近平称賛する一帯一路=New Silk Road、呼びかけている、参加する、野心的な、構想、代表者、(計画などを)詳細に練る、作り上げる、経済圏、

Xi said the meeting reached broad consensus and achieved positive results. Xi has called for more infrastructure development, including international railways and ports, to boost trade and investment. Leaders agreed to promote an open, multilateral trading system with the World Trade Organization at its core, according to the summit communique. This comes as U.S. President Donald Trump promotes his “America First” policy, which involves a harder line on international trade deals.

(大筋の)意見の一致を見る、達成する、好ましい成果、要請した、社会基盤、港、強化する、貿易と投資、合意する、促進する、開かれた、多国間の、世界貿易機関、首脳会談の公式声明、展開、強硬路線、

Leaders and heads of state of 29 countries attended the forum. But Indian representatives were absent as India has concerns over the China-Pakistan Economic Corridor part of the initiative that passes through Pakistani-controlled Kashmir. 代表、中国パキスタン経済回路、占拠している、カシミール地域

 


 

Robot Taxi, a self-driving taxi, set to begin testing next year

Self-driving cars, like the ones produced by Google, have been making headlines for a few years, but now Japanese companies are throwing their hats into the ring. Robot Taxi, a self-driving cab developed with help from DeNA, made the news after revealing one of their vehicles this summer. Testing of the automated taxi is set to begin next year and will be conducted at “Robot Town” Sagami in Kanagawa Prefecture.

自動運転、することになっている、話題になる、ここ数年、競争に参加する(慣用句)、ニュースになる、公開、自動化された、実施される

 


 

Mister Donut’s Museum opens, lets visitors make own donuts

On October First, the Mister Don’t Museum opened highlighting the history of the restaurant and don’t making in general. In the various exhibits you can see how donuts were sold in the past and how the store design has evolved. In the Mister Donut Kitchen visitors can experience making their own donuts. Appointments for the kitchen must be made in pairs and admission is 500 yen including tax.

スポットライトを当てる、一般に、様々な、展示する、進化した、キッチンはペアで予約、入場料

 


ネコちゃん
にゃ~!自動運転なんてスゴイ時代になったにゃ!
ブー子
うんうん!映画で見たSFが現実のものになってきてるわね!
パンダくん
ドローンでデリバリーとか!
ウサギ君
VR動画とかね!

 





ネコちゃんの「NEWS英語」のコーナー!みんなで楽しく英語を学んでいこうね!

それでは、次回をお楽しみに!ばいにゃら~!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です