【ネコちゃんのNEWS英語を学ぼう!】④

英語を勉強するにあたって、英字新聞やニュースが分かるようになればカッコイイよね!時事的にはちょっと昔のものから復習だよ~!

 

ネコちゃん
今回はパナマ文書に関するニュースにゃ!
ブー子
伊勢志摩サミットが近づいた時のNEWSね!
パンダくん
汚職はいけないよ~、よ~く考えよ~!
ウサギ君
賄賂もいけないよ~、よ~く考えよ~!

 





G7 leaders to issue action plan

Japanese government officials are responding to the revelations in the Panama Papers. They’re putting together an action plan targeting corruption and bribery. G7 leaders will announce the details when they meet in Japan’s Ise-Shima region for a summit later this month. The plan is expected to include concrete measures against tax evasion. One proposal is to disclose the names of people who set up firms to reduce their taxes. The plan is also likely to include measures to help developing nations crack down on wrongdoing. And it’s expected to call for greater transparency in contracts, especially as competition heats up for infrastructure projects in Asia and Africa.

発表する行動計画、日本政府の当局者=日本政府、対応している、明らかになった、まとめている、汚職、賄賂、予測されている、具体的な策、税金逃れ、暴露する、厳重に取り締まる、透明性、契約、競争、激化、社会的構造基盤

 


 

In a long –awaited development, the White House has announced Barack Obama will visit Hiroshima. He’ll be the first sitting U.S. president to visit the city that was devastated by an American atomic bomb in 1945. The visit will happen while Obama is in Japan for the Group of Seven summit later this month. The president intends to visit to send a much more forward-looking signal about his ambition for realizing the goals of a planet without nuclear weapons. The spokesperson stressed that the visit is not an apology for America dropping the nuclear bomb.

長く待ち望んでいた、発展、在職の大統領として初めて、壊滅的な被害を受けた、意図、前向き、表明、野望(念願の志)、具体化、

 

【参考】

*Grovel Economy & Trade

=世界経済・貿易

*Foreign Policy

=政治・外交問題

*Climate Change & Energy

=気候変動・エネルギー

*Quality Infrastructure Investment

=質の高いインフラ投資

 

‐I think it helps us just to think critically about our position in the world and, you know, what we should and shouldn’t do with our power. 批判的に

‐I think probably he should not apologize, but he should show empathy and sympathy for the people who suffered. 感情移入(共感)、協調(同情)

 


 

【オバマさん・演説】

-The world was forever changed here. But today, the children of this city will go through their day in peace. What a precious thing that is. It is worth protecting, and then extending to every child.

=世界はここ広島で永久に変えられてしまいました。平和な一日を過ごすでしょう。それは何と貴重なことでしょうか。守っていく価値があります。

 

This is the future we can choosea future in which Hiroshima and Nagasaki are known not as the dawn of atomic warfare, but as the start of our own moral awakening.

世界中の子供たちが平和に生きることは誰にでも選択できること。そのような未来の中では、広島と長崎の原爆による戦争の夜明けとしてではなく、私たちの道義的な目覚めが始まったのでしょう。

 


 

ネコちゃん
後半はオバマさんが在職大統領として初めて広島を訪問した時のものだにゃ!
ブー子
でも、原爆投下については謝罪できなかったんだわね!
パンダくん
でも、オバマさんもアメリカ大統領としての立場があるから難しいよね!
ウサギ君
*現在のアメリカ大統領はトランプさんです。これは過去のニュースを参考にしています

 





ネコちゃんの「NEWS英語」のコーナー!みんなで楽しく英語を学んでいこうね!

それでは、次回をお楽しみに!ばいにゃら~!

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です