【ネコちゃんのNEWS英語を学ぼう!】①

英語をご勉強するにあたって、英字新聞やニュースが分かるようになればカッコイイよね!時事的にはちょっと昔のものから復習だよ~!

 

ネコちゃん
今日からわたしのコーナーが始まるにゃ!
ブー子
英語のお勉強楽しみだな~
パンダくん
ボクもがんばるよ!ネコちゃん!
ウサギ君
ぶ、ぶ、ぶ、ブー子ちゃん!僕もがんばるッ!

 





Tribute at memorial park

Foreign ministers of G7 countries have paid their respects to the victims of the 1945 atomic bombing in Hiroshima. It’s the first time foreign ministers from some of the world’s nuclear powers have visited the Peace Memorial Park. The second and final day of the G7 ministerial meeting focused on ridding the world of nuclear weapons. The ministers discussed nuclear disarmament and non-proliferation. Japan’s Foreign Minister Fumio Kishida is announcing the outcome of the talks in statements, including “the Hiroshima Declaration” the G7 ministers paid tribute at the park. They laid flowers at a cenotaph dedicated to the victims of the U.S. bombing. They also walked to the Atomic Bomb Dome at Kerry’s suggestion. His presence is attracting attention in Japan. Kerry is the first sitting U.S. Cabinet minister to visit the park. It’s also the first time for foreign ministers from Britain and France. All three countries have nuclear weapons.

追悼、外相、哀悼の意を表した、核保有国、広島平和記念公園、~から取り除く、核兵器、武装解除、拡散防止、慰霊碑、ささげる、提案

*inhumane=非人道的な、human suffering=人間の苦しみ

 


 

On august 6, 1945, U.S. forces detonated an atomic bomb over Hiroshima. Every year on the anniversary of the Hiroshima bombing, people gather at the Peace Memorial Park, close to the center of the blast. The city has become a symbol of the global movement to abolish nuclear weapons. For decade, the U.S. chose not to send government officials to the service. Richard Nixon visited before he become president. And Jimmy Carter attended after he left office. Both were there in a private capacity. In 2009, President Barack Obama announced he would join the push for a world without nuclear weapons. In an exclusive interview with NHK, the president spoke positively about the prospect of visiting Hiroshima and Nagasaki. The memories of Hiroshima and Nagasaki are etched in the minds of the world. And I would be honored to have the opportunity to visit those cities at some point during my presidency.

爆発させる、爆破、象徴、廃止する、十年間、個人の立場で、独占インタビュー、刻み込む、機会、大統領の任期

 


 

ネコちゃん
核とか戦争とか早くにゃくにゃらないとイケない!
ブー子
そうよ!そうよ!
パンダくん
ボクたちは平和主義者だからな~!
ウサギ君
僕もがんばるッ!世界に平和をもたらすためにッッ!!

 





ネコちゃんの「NEWS英語」のコーナー!みんなで楽しく英語を学んでいこうね!

それでは、次回をお楽しみに!ばいにゃら~!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です